Carefully orchestrated announcements for broad, sweeping initiatives like the one staged by Google today don't always do a great job of diving straight into the meat and telling it like it is, so we thought we'd boil down the Android and Open Handset Alliance switch as best we could into a tight, easy to digest series of bullets. If this list is still wider than your attention span, though, just know this: you can pick up your Google-powered phone in the latter half of 2008.
6 s4 C& C& C1 {7 |6 T! r+ C+ M a1 s基于Google平台的手机将于2008年下半年上市
8 Y# `5 [4 A4 r1 U
e" ?9 b' j; c5 f- tAt its core, Android forms the basis for Google's operating system and supporting software for phones. In Google's ownwords, it's a software stack.
9 n+ L5 `, h8 p5 ?5 Y+ l% D# }( uAndroid的核心部分基于Google操作系统并支持手机上的软件.用Google自己的话来说,“这就是一个软件堆栈(集合体)”2 G) {9 Z0 h) f O
- j! Q, c# w% C) kTwo separate but related entities form the basis for today's announcement: the Linux-based Android mobile platform (a result of Google's 2005 acquisition of a start-up of the same name) and the Open Handset Alliance, a 33-stronggroup of device manufacturers, component manufacturers, softwarecompanies, and carriers that have committed to working with Android. ) N; J. E4 W1 L: B+ X6 U
两个独立分开但又有关联的主体构成了今天发布的基础:基于Linux的Android手机平台(Google在2005年获得的一个同名启动项目的结果)和开放式手持设备联盟,一个由33家强势设备制造商,配件制造商,软件公司和有意于开发研制Android的运营商# M" l) a) r4 [0 A/ `( A' K
) J) } V" `! \
Thereis no cut and dried "Gphone" and Google doesn't intend (or at least ithasn't indicated an intent) to enter the hardware business. Instead,it'll leave that to established players like HTC, LG, and Samsung --and theoretically, anyone else that wants to have a go at it since theAndroid platform and its code base is wide open.
' T% r; n) u: v目前“Gphone”还未成定局,Google也无意踏足于(或者他还没表态)硬件制造领域。实际上,他会由目前的厂商如,HTC,LG和三星来生产,从理论上来说,任何想使用这个系统的制造商均可,因为Android平台和代码都是完全开源的。3 `& O" M" ], E2 s, m' K1 \. R3 Q
Unlikethe platform itself, there's no guarantee that devices based on theAndroid platform will be open to third party developers. Google saysthat'll be left to manufacturers and carriers to be decide, although itdoubts they'll choose to lock them down (hmm, has Google ever workedwith a carrier before?)
: r/ M& v8 D/ K0 p; u; z不像其他操作平台那样,不会保证基于Adndroid平台的设备会面向第三方开发者开放,Google说这些将由制造商和运营商来决定,虽然有可能他们会将其封闭锁定(嗯,Google有和电讯运营商打过交道吗?)0 ?. D j: B. q7 ?$ H1 f
8 y( h" N/ B& t; E1 }& M! c( sNokia, Apple (on whose board Google CEO Eric Schmidt sits), Palm, and Microsoft are notably absent from the alliance. Palm has come out today to announce that it intends to continue to integrate Google services into its future products. 0 ~( M* ~1 w, M
很明显,NOKIA,APPLE(Google的CEO Eric Schmidt在其董事会任职),palm和微软都没出现在这个联盟当中,Palm今天宣称他们会继续在将来的产品当中集成Google的服务。(新款755P中就集成了GOOGLEMAP) ]' [3 e6 Q5 x8 G9 N2 O% K
! T- I/ [' a+ F- y; _+ p
Carrierscurrently in the alliance include China Mobile, KDDI, NTT DoCoMo,Sprint Nextel, Telecom Italia, Telefonica, and T-Mobile. T-Mobile andSprint Nextel are the two national US carriers that are signed up;AT&T and Verizon are not.
* P) z( Y6 z5 B* S2 T: Q目前在这个联盟当中的运营商包括中国移动,KDDI, NTT DoCoMo,Sprint Nextel,Telcom Italia, Telefonica和T-Mobile,T-mobile和Sprint Nextel都是美国已签约的两大国有电讯运营商,AT&T和Verizon则没有。4 c) X1 _1 \( n) r4 v
( O! M" x/ i. P) f9 S. C4 a2 s
The first Android-powereddevices are expected in the second half of 2008. Rumor has it thatGoogle has been using an HTC-sourced device, the "Dream,"to demonstrate Android to potential partners. HTC may launch a versionof the Dream as one of its first handsets to use the platform. 3 v3 u% e3 {. P" O
第一款基于Android的设备预期将于2008年第二季度上市,传言说Google正在使用一款HTC提供的设备,“Dream(梦想)”,来向他潜在的合作伙伴展示Android,HTC可能会推出Dream(梦想)的一款机型作为基于这个平台的第一台设备。
7 `- G( a* G1 c8 p
! t: P! t( M: d4 m# o8 OInterpreted by www.treo8.com
1 s2 D1 k: Y8 f/ Y" h4 @翻译:吹友吧译制组 |