找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 6894|回复: 38

[webOS开发] 中文化实现演示贴

[复制链接]
发表于 2009-6-11 00:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老大 抱歉啦 就为了这张图标题党一次 等下我就改回来! E- v3 H  i) G) ]2 r( S. u
6 `+ n+ j/ ^4 Y3 V0 V! ]/ u
只是证明可能性而已 哈哈
" F2 }' k& P8 f3 Q7 ~, ~+ `, ]0 C* S4 }  Z$ s3 |+ @
6 p5 ]3 l* r/ h' L+ _/ b/ |

3 }: Z9 K; l8 ^' k[ 本帖最后由 RDX 于 2009-6-11 01:52 编辑 ]

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?加入我们

×
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-11 00:38 | 显示全部楼层
呵呵 沙发一个。。。题目有点。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-6-11 00:39 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-11 01:04 | 显示全部楼层
原帖由 还没想好ID 于 2009-6-11 00:39 发表
' ^5 v% {& }% H. n3 K哇...........................行动真迅速,这么快就出来了,虽然只是演示
8 \9 G' c& [; w1 s2 ^% ~2 |1 ?4 J' l
不过字体就................XQ

  y. U% W# [, l( D3 ~7 y7 A( j
% w) k' G- l% c- T4 i1 m* y4 m$ o字体可以换的啦6 r% n$ K0 c( b8 U9 X$ _. ~
我偷个懒 等下要做事啦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-11 01:08 | 显示全部楼层
原帖由 RDX 于 2009-6-11 00:37 发表 ! L. l) D) N1 f
老大 抱歉啦 就为了这张图标题党一次 等下我就改回来
- f2 m3 e5 |  D; d! H. l+ \9 {9 m5 y3 Q
只是证明可能性而已 哈哈4 D, _) d% z5 K$ v( v

# E* M9 t2 P3 D9 ^3 n/ x130774
/ E; Z8 O+ A! j$ i
# u0 x, x! ^" j/ {& R6 M1 N
餐巾纸备齐了才敢进来的...
0 t' A, g( ~& e0 L! [口水啊...5 N1 z' }( S3 }6 d
& O9 j/ B6 [) g5 s( c* A
够快....好..这周末RDX同学没办法好好休息罗...., L- P# r* F; a6 l8 }
如果工作量大的话放上来大家一起翻译..然后你在机器上测试..
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-11 01:08 | 显示全部楼层
夜猫子真多,都抢不到沙发
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-6-11 01:09 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-11 01:10 | 显示全部楼层
原帖由 treo 于 2009-6-11 01:08 发表 1 i( @# K6 M8 B. H# b$ L
# D- S4 P) m% f# u) U: G, @8 T. Q
6 |% O8 D: U/ P
餐巾纸备齐了才敢进来的...3 `% H% }7 w( U0 S. _. z
口水啊...1 V; ^9 N! u7 `5 v+ j7 N0 g# g

4 u7 Q& W" v2 _够快....好..这周末RDX同学没办法好好休息罗....2 D& E0 g7 f+ z# S  |
如果工作量大的话放上来大家一起翻译..然后你在机器上测试..

8 a/ o3 |; K- Z: w
& n0 n- i6 W* b4 P字符串实在是太多了 肯定要周末放上来找人翻译了
/ F! M$ x) Y% d* a% h2 g# S% p  T不过小胖的生意估计要变好了 哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-11 01:16 | 显示全部楼层
还是等GSM。然后再去完善pre  估计等GSM到我手上  我可能什么也不用做,下一个你们做好的“什么什么包”一刷  OK咯  $ X' ]7 t: r) [* c% N: c; g5 C2 i
, t: @6 o" {* n  X% s) p, N

) J9 J% R3 o% s6 D( D9 k8 v哈哈哈哈后
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-11 01:43 | 显示全部楼层
我考虑了很久,终于还是打开了这个帖子,结果已经是10楼了。。。: m9 W5 K( ^6 e9 \  m
: Q: y* K9 Z5 z3 B
好消息啊,支持LZ。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-11 01:48 | 显示全部楼层
谢谢楼主 看的很舒服啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-11 03:03 | 显示全部楼层
算我一个帮忙的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-11 07:30 | 显示全部楼层
是不是改了德语的设置?? 包括font之类的??
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-11 07:31 | 显示全部楼层
原帖由 Merlin99cn 于 2009-6-11 07:30 发表
" f, C: O; \) B; _' {+ B" j; c. E是不是改了德语的设置?? 包括font之类的??
0 ^, T+ c$ G, P& Y

, ~% Q  L6 h0 l- L2 j0 y# d* `; y改了西班牙语的字符串而已 呵呵 Font都不用设置
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-11 07:55 | 显示全部楼层
应该可以直接zh_cn.utf-8了吧$ }  Y& c1 l. U* O6 `: C
可以考虑一下建立wiki
' [8 F: X2 V  e& p! J& M- C开始简体中文化了
9 M4 Q' ~6 V3 a, }  a. E3 e. `# z5 A* b% o; j# P; F
[3G坛,手机登陆吹友吧发帖]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-11 07:57 | 显示全部楼层
原帖由 13121982 于 2009-6-11 07:55 发表   w) C  R; q, k3 M3 I3 m6 {
应该可以直接zh_cn.utf-8了吧- h2 P0 [( k2 b& _* \' Q7 r& Z
可以考虑一下建立wiki" s" }9 L# f3 C/ l8 r, {
开始简体中文化了
# F* @; X: C  t, f  H
% Z3 b& x& b1 @8 I  |[3G坛,手机登陆吹友吧发帖]
9 M* X7 L1 D3 S- {% Q
% [& {( i+ Y* H) h2 t
当然可以落 但是比较花时间嘛 演示一下用现成的比较方便0 A5 \5 U! ^; k" `
恐怕会续要wiki来组织翻译 i Guess
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-11 08:52 | 显示全部楼层
好消息,接下来就是大家分工合作的问题了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-11 09:47 | 显示全部楼层
  来晚了,支持+祝福。。。。。等的心碎
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-11 09:59 | 显示全部楼层
呵呵 好好休息 大家能帮上的都帮帮了 比如说帮着早日引进pre:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-11 10:03 | 显示全部楼层
北冥有鱼其名为鲲
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-11 10:06 | 显示全部楼层
电信工作的向上面反应一下,早日引进
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-11 10:21 | 显示全部楼层
真是个天大的好消息。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-11 10:34 | 显示全部楼层
民间作坊的力量就是强大啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-11 11:01 | 显示全部楼层
学习了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-11 11:34 | 显示全部楼层
http://wiki.treo8.com/
9 I; ]3 X+ z1 l6 K4 v
; }9 b5 u- _6 ^* B7 I4 T# F- d5 F, s大家可以试试这个..刚建的.不过好象跟我们的论坛整合还有点问题.一直没有搞定..郁闷.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-11 11:41 | 显示全部楼层
原帖由 treo 于 2009-6-11 11:34 发表
' V+ a5 X* K" p% O( phttp://www.treo8.com/wiki/- L. i$ u0 R6 k$ o; q

( F: ]2 J8 j2 ]# O大家可以试试这个..刚建的.
/ ?+ V% N; t4 Y( G, b9 ?
呵呵呵!!好。。2 b4 F8 Z" T; a$ ^
最好老大把论坛的资料整理下。。
5 h/ h* I: W" T$ P全部搞到wiki上去。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-11 12:36 | 显示全部楼层
标题党。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-11 13:27 | 显示全部楼层
Forbidden
. |0 m$ i9 R' j1 K/ LYou don't have permission to access /wiki/ on this server.
/ [% ]! X9 i8 E, [
% @- m. g. h# X  s
$ E9 y* Y% V3 x1 V- O--------------------------------------------------------------------------------5 q  z. F5 d* h
9 O! P6 s5 B5 a1 ]) D! \
Apache/2.2.3 (CentOS) Server at www.treo8.com Port 80
8 L9 }  d2 Q  n* D: I* D% l( M' S2 v+ E0 o6 `  Z8 T: q

4 H) \: \3 T0 o) E怎么木有权限
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-11 13:28 | 显示全部楼层
wiki wiki% Z, P* M$ K/ i3 y5 `( a
大家都来努力
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-11 15:32 | 显示全部楼层
我靠,字体有够难看的啊!这样子看着反胃。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-11 17:34 | 显示全部楼层
在目录:
6 k9 _' e. m2 |0 G( a% d2 \: brootfs.tar\usr\palm\applications\1 R) K  c" ~3 B9 G+ H: M6 C$ ^
下每个Application中有个resources目录, 将en_us翻译好, 设置相应locale, 应该就OK了.: m( Z' H! Q( x# c9 [' ~

6 I* K  d; [6 ?) Y; GLZ修改的应该是这个文件:3 N  A) K' n5 f" n6 E0 V# |. U2 r
\usr\palm\applications\com.palm.app.backup\resources\es_us\strins.json
  1. 9 [  s) o$ V) i) W8 O% p
  2. {& B. p7 c8 X# Z8 @5 H: p3 k
  3.         " #{backupdate}#{sep}#{backuptime}": " #{backupdate}#{sep}#{backuptime}"," O1 v& L2 {4 [* k. i
  4.         " at  ": "  ",
    $ n/ f$ l/ p' s* v
  5.         "         Backup complete.": "         Copia de seguridad finalizada.",
      F. r  |& I# ~
  6.         "A new verification email was sent to '+myProfile.email+ ' from mypalmaccounts@palm.com.": "Se ha enviado un nuevo mensaje de verificación a '+myProfile.email+ ' de mypalmaccounts@palm.com.",
    1 y) M) t( `) ^( ~+ q' i
  7.         "A new verification email was sent to '+this.email+ ' from mypalmaccounts@palm.com.": "Se ha enviado un nuevo mensaje de verificación a '+this.email+ ' de mypalmaccounts@palm.com.",
    9 M5 i' I; q# }
  8.         "A verification email was sent to #{email}.": "Se ha enviado un mensaje de verificación a #{email}.",
    ; f% G" A" J7 z0 L% D0 \! k3 i
  9.         "A verification email was sent to '+myProfile.email+ '.": "Se ha enviado un mensaje de verificación a '+myProfile.email+ '.",1 ~3 e1 i- n' g2 T/ n% c
  10.         "Account Settings": "Configuración de cuenta",. T8 @4 U1 ~# A. l
  11.         "Back up now": "Crear copia de seguridad",
    4 t% a5 F: k( o7 N3 Q" o7 O1 @
  12.         "Backing up...": "Creando copia de seguridad…",6 s& T. @& J, D. r
  13.         "Backup": "Copia de seguridad",' o3 d+ P" a% r6 W
  14.         "Backup Failed": "Falló la copia de seguridad",
    0 P9 n. d/ E9 l! i
  15.         "Backup Failure": "No se pudo crear la copia de seguridad",
    ; Y5 X- ~1 f. o" Y! `1 g. J
  16.         "Backup Server Unavailable": "El servidor de copias de seguridad no está disponible",
    2 z- n% s7 u& J  r" I
  17.         "Backup complete": "Copia de seguridad finalizada",
    , @7 l4 Y! c% g$ ~3 |
  18.         "Backup complete.": "Copia de seguridad finalizada.",6 L9 D: n# o& N$ m$ W
  19.         "Backup failed": "Falló la copia de seguridad",7 O/ I/ P& N& y2 [
  20.         "Backup failure": "No se pudo crear la copia de seguridad",
    ' r3 K3 L' O6 j3 D! S: q
  21.         "Backup server unavailable": "El servidor de copias de seguridad no está disponible",
    ' F4 k) O- K1 Q+ p
  22.         "Backup suspended": "Copia de seguridad cancelada",
    ' V* w/ G% P, a
  23.         "Backup suspended.": "Copia de seguridad cancelada.",8 f9 A3 h! J# W3 K2 H; g
  24.         "Check your email for a message from mypalmaccounts@palm.com. Follow the link in that email to reset your password <br/><br/>If you need more help, please visit www.palm.com.": "Busca en tu correo un mensaje de mypalmaccounts@palm.com. Sigue el enlace en ese correo para restablecer tu contrase&#241;a. <br/><br/>Si necesitas más ayuda, visita www.palm.com.",
    , l4 _5 }6 u2 u! N4 b) `# Y
  25.         "Could not send the verification email. Please try again.": "No se pudo enviar el mensaje de verificación. Inténtalo de nuevo.",
    & ?, e" J9 Y; n
  26.         "Don't Update": "No actualizar",5 e. i; H% q1 H3 v3 j# D
  27.         "Done": "Listo",
    ) f, L- N! O. X7 l6 X2 }
  28.         "Edit Address": "Editar dirección",
    ( A! x  \2 ?2 U2 X
  29.         "Email Sent": "Mensaje enviado",
    . W  b9 l; ^3 V
  30.         "Email sent": "Mensaje enviado",5 V" W6 v7 N$ Y% j/ e
  31.         "Error": "Error ",- j8 Z9 q1 K4 @" I" z* H
  32.         "Forgot password": "Olvidé mi contrase&#241;a",6 V+ ]6 u/ g+ l- N( B: [! a' m# r. z
  33.         "Help": "Ayuda",
    1 S9 b) k, a# j' I' x$ e
  34.         "Help...": "Ayuda…",8 o# l8 l) x/ x
  35.         "If you continue to have problems, visit palm.com/support.": "Si sigues teniendo problemas, visita palm.com/support.",& m3 |+ ~8 ]( P8 v
  36.         "If you turn Backup off, your device no longer backs up your data, and any data that has been backed up will be deleted.": "Si desactivas la función de copia de seguridad, el dispositivo no hará copias de seguridad de tus datos y se eliminarán los datos que se hayan copiado.",
    ; R# n" u" N+ ~. n: S
  37.         "If you turn Backup off, your device no longer backs up your data, and any data that has been backed up will be immediately deleted.": "Si desactivas la función de copia de seguridad, el dispositivo ya no hará copias de seguridad de tus datos y se eliminarán de inmediato todos los datos que se hayan copiado.",( ?0 ]8 t$ g, \: f% o& ]
  38.         "If you turn Backup off, your device no longers backs up your data, and any data that has been backed up will be deleted.": "Si desactivas la función de copia de seguridad, el dispositivo no hará copias de seguridad de tus datos y se eliminarán los datos que se hayan copiado.",
    9 f4 h* Y. }& h+ V
  39.         "If you turn Backup off, your phone will no longer back up your data to your Palm Profile. Your data in your Palm Profile will also be erased.": "Si desactivas la copia de seguridad, el teléfono ya no hará copias de seguridad de tus datos en tu perfil de Palm. También se borrarán los datos de tu perfil de Palm.",- F$ X+ e: s% Y! B( Q# M
  40.         "Invalid email address": "Dirección de correo electrónico no válida",
    : [& i% V7 a- I# u
  41.         "Keep Backup On": "Mantener act. copia seg.",; k7 k1 r2 r, O* R. @
  42.         "No Internet Connection": "No hay conexión de Internet",! y3 F( _9 p+ Y( x
  43.         "No Internet Connection.": "No hay conexión de Internet.",6 `! m5 ~& u  g4 F; Q
  44.         "No Internet connection": "No hay conexión de Internet",3 E8 X' m  a" |
  45.         "OK": "OK",/ L# k9 Z0 n0 D# h, z
  46.         "Opt out failed. Try later": "Falló la opción de no participar. Intenta más tarde",
    & a) G6 h1 M# v( J# P$ Y* ?
  47.         "Palm Profile": "Perfil de Palm",0 y$ |& Z! J2 J7 W; F
  48.         "Palm Services": "Servicios de Palm",$ ]: i9 y! h2 f$ x$ m" W( w* w9 B
  49.         "Password reset": "Restablecer contrase&#241;a",
    + E( |! \/ x: _7 \  o( P
  50.         "Please select a security question": "Elige una pregunta de seguridad",- q/ K6 a3 {2 k: k' X7 I' p+ W
  51.         "Preparing": "Preparando",' F4 I# d" g/ v
  52.         "Preparing.": "Preparando.",. U' n1 P* I. V# Y9 ^" e# ?8 K& K
  53.         "Preparing...": "Preparando…",
    7 b, J* |* A5 y4 M: s, w$ k
  54.         "Processing opt out": "Procesando opción de no participar",% c1 P1 t5 A" a
  55.         "Processing opt out...": "Procesando opción de no participar…",- g3 |# [; w5 v! L7 {* W: E9 K
  56.         "Profile Settings": "Configuración del perfil",! u$ f2 r: D; _$ {% W" K
  57.         "Select a question": "Elige una pregunta",
    1 ]$ j4 D1 \) f2 N6 F8 B9 ?
  58.         "Turn Backup off?": "&#191;Desactivar copia de seguridad?",4 N# o0 }1 E; Z" B9 H$ a% s
  59.         "Turn Backup on to start backing up your data automatically.": "Activa la función de copia de seguridad para que la copia de datos se inicie automáticamente.",
    - Z7 j. r% w; B' V1 H
  60.         "Turn Off and Erase Backup": "Apagar y borrar copia de seg.",; ?) y2 r: H( d) ^7 E/ U
  61.         "Turn Off and Erase Data": "Apagar y borrar datos",( h: l& w  g1 W, k: b
  62.         "Turning Backup Off": "Desactivando copia de seguridad",
    * e. ?; C9 t& K) _
  63.         "Turning Backup off": "Desactivando copia de seguridad",
    ; k5 s$ p$ [# ~( A2 F/ F
  64.         "We could not send an email to reset your password. Visit palm.com/support for more help.": "No pudimos enviar un mensaje para restablecer tu contrase&#241;a. Visita palm.com/support para obtener ayuda.",
    * P* K! n& Z6 S
  65.         "We will send your confirmation email as soon as you have an internet connection.": "Te enviaremos la confirmación por correo electrónico en cuanto tengas conexión de Internet.",
    7 K  i4 x0 A3 c% K4 R3 X- |
  66.         "You must have an internet connection to continue.": "Debes tener una conexión de Internet para continuar.",1 K- O5 ?% S6 ]% ^
  67.         "You must use a valid email address format.": "Debes usar un formato válido de dirección de correo electrónico.",
    6 I* n0 N9 y9 z9 k8 H! j2 S
  68.         "You need an Internet connection to back up your data.": "Necesitas una conexión de Internet para crear una copia de seguridad de tus datos.",
    - T; S* E, E/ ~7 K9 @& \
  69.         "Your data is backed up automatically every day.": "Se crea una copia de seguridad de tus datos automáticamente todos los días.",
    3 Q& z; ~* p  p' ~
  70.         "Your data is backed up automatically everyday.": "Se crea una copia de seguridad de tus datos automáticamente todos los días.",
      x4 i( c4 ]) ~) t% K/ u
  71.         "Your data will be backed up automatically when the server is available again.": "Se creará una copia de seguridad de tus datos automáticamente cuando vuelva a estar disponible el servidor.",% A& n! Q" M8 r& t5 }- K
  72.         "Your device automatically backcs up your contacts, calendars, and system settings everyday.": "El dispositivo crea automáticamente copias de seguridad de tus contactos, calendarios y configuración del sistema todos los días.",
    ) w) r* Y1 o' A
  73.         "Your device automatically backs up your contacts, calendars, and system settings everyday.": "El dispositivo crea automáticamente copias de seguridad de tus contactos, calendarios y configuración del sistema todos los días.",3 f  `2 u  j4 w) E% o
  74.         "Your device has not been backed up in #{day} days. Try selecting Back up Now.": "No se ha creado una copia de seguridad del dispositivo en #{day} días. Intenta seleccionar Crear copia de seguridad.",
    ; B& u  [$ p) \8 k5 F
  75.         "Your device has not been backed up in #{day} days. Try selecting backup Now.": "No se ha creado una copia de seguridad del dispositivo en #{day} días. Intenta seleccionar Crear copia de seguridad.",7 D: x- Y( K% g+ {, }
  76.         "at": " ",
      I3 O$ E+ L$ C6 z& g
  77.         "confirm password": "confirmar contrase&#241;a",3 @+ N4 E, e. Q' y/ G
  78.         "enter password": "introducir contrase&#241;a"
    0 `& x0 K2 `/ N7 l! e
  79. }3 W3 R( O7 F/ U. @
复制代码
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-6-11 18:30 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-11 21:38 | 显示全部楼层
翻译好像是个很大的工程。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-11 21:51 | 显示全部楼层
技术上不能支持了,只能精神上鼓励下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-12 00:30 | 显示全部楼层
不错啊!!!!!!!!!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-15 21:17 | 显示全部楼层
有需要的话我也可以帮忙的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-18 18:33 | 显示全部楼层
高手们,快行动吧?就是不知道什么时候才能到2000左右
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-8 09:38 | 显示全部楼层
如果有德语方面的需要$ s" c! u7 R3 L7 x( ?
可以找我' b& j' ~& W. ]5 e- q
精神上支持一下!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-20 11:07 | 显示全部楼层
确实不错啊。哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|吹友吧 ( 京ICP备05078561号 )

GMT+8, 2024-12-22 15:58 , Processed in 0.383683 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表