找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 1529|回复: 14

[软件及汉化] 問一下大家(特別是有pre的朋友),網上的webos rom版本是甚麼?

[复制链接]
发表于 2009-6-12 20:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
本人對webos很有興趣,想了解一下最新的rom以便日後為Palm出一分力4 X3 k" y- j! G0 t9 k# y. G& F! Z
網絡上都沒有注明這個rom的版本0 p3 d9 F% ]: x& _8 @) I4 e1 O
如果是1.0.2的話,是不是之前的1.0.0或1.0.1沒有放出來呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-12 20:24 | 显示全部楼层
好象是1.02
4 x0 [! c, @( E% c8 ?! w
, Y5 ?$ L; t. V4 x4 _& t; g1.0是原生的...可能正式发布的时候机器里的就是1.01 的了...
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-12 20:25 | 显示全部楼层
謝謝了/ f$ g( v% I6 C9 B  O
不過很奇怪
8 p- [- F9 }$ Z- P3 c, UPre是6號發布的,但是webOS doctor最後修改日期卻是6月2號,而裡面的rom的最後修改日期是5月28號
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-12 20:29 | 显示全部楼层
前面发布的rescue doctor里面包含一个webosdoctorp100ewwsprint.jar,是1.0.0版本的,解压缩了里面有个webOS.tar,再解开就是系统文件,反编译class就成了java文件,然后慢慢读。
1 v3 f* {3 i, u9 R& v! y还可以根据resources里面的localization文件en-US对照翻译中文,也就是系统软件汉化。
; H  m9 P% c: Q5 _; }3 i2 j' v
' k; l5 z4 I* l, K. c# w其实汉化问题我觉得我们论坛应该尽早开始,如果官方没有发布中文版的计划,我们可以齐心协力一起来做。铺好路了估计官方会考虑提前进入中文市场。
. M) D: J& T9 t* ]9 U4 x2 k
/ {+ _3 Y: O9 M1 _( {' d' M0 ~[ 本帖最后由 crabhero 于 2009-6-12 20:45 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-12 21:13 | 显示全部楼层
这让我想起了 自己搞PALM OS的年代。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-12 21:49 | 显示全部楼层
原帖由 crabhero 于 2009-6-12 20:29 发表 * O4 t( n4 F' e/ A' F
前面发布的rescue doctor里面包含一个webosdoctorp100ewwsprint.jar,是1.0.0版本的,解压缩了里面有个webOS.tar,再解开就是系统文件,反编译class就成了java文件,然后慢慢读。
# `6 t$ C! A3 J还可以根据resources里面的localiz ...
2 f1 b5 M2 {' V
( E4 H; i2 k' W  L
同意.看大家有没有人一起来搞定汉化?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-12 22:23 | 显示全部楼层
原帖由 treo 于 2009-6-12 21:49 发表 + N9 v6 z4 G# e$ u
同意.看大家有没有人一起来搞定汉化?

# I! P8 b/ p. G4 O" J5 K++++++++++1
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-12 22:47 | 显示全部楼层
报名先, 可以考虑参加.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-13 06:03 | 显示全部楼层

回复 地板4# crabhero 的帖子

怪不得
( g4 E; s* X; p& j, R那有朋友可以分享一下1.0.2的rom嗎?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-13 08:06 | 显示全部楼层
原帖由 treo 于 2009-6-12 21:49 发表
1 C! r0 o- ]1 e( F8 ]' Q- h3 ~+ c' U( s" O- _+ |0 A

: C% m: T0 P, D  B同意.看大家有没有人一起来搞定汉化?
, g5 Q. I5 {% b) E; C
- f: W  v4 p" x8 Z! F- R
我有空 但是要不坛主们给个条例规章或者安排啥的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-13 08:40 | 显示全部楼层
原帖由 RDX 于 2009-6-13 08:06 发表 - ?. A( j0 _- Z/ p
; m- m/ c8 o1 u! O
) v  G; A7 U% O0 |+ ]
我有空 但是要不坛主们给个条例规章或者安排啥的?

" c7 a7 v  s% X% O+ E8 m
& C/ o! v8 X% y! }- C3 i  s那就麻烦RDX罗,我们原来的翻译是集中找某个人来完成的。但是那样速度相对慢一些。而且大家参与程度不高。做翻译的主力会比较辛苦。象目前在做开发手册的sole。, E- M+ y7 E% S! `
; w( B+ z) }+ T7 W' Z3 C) o
目前这种方式我想如果能有其他的方式当然更好。但是说实话,还真没有什么特别的想法。。
. g- K8 x! C( o  s( @: Y5 r7 L建立了wiki.treo8.com,不知道怎么样折腾起来合适。。  q" m$ k& t% G1 _5 o% C# V
RDX 有什么建议没?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-13 08:44 | 显示全部楼层
原帖由 treo 于 2009-6-13 08:40 发表 + \% [3 j. W: ^, B
9 ?: W( M- d  B& k/ v( E$ g! f
& J" X; j" |( o: @3 a  {/ a
那就麻烦RDX罗,我们原来的翻译是集中找某个人来完成的。但是那样速度相对慢一些。而且大家参与程度不高。做翻译的主力会比较辛苦。象目前在做开发手册的sole。( G5 ?) z0 g0 z) u6 r

$ {3 q8 _- W* O/ k7 D# f目前这种方式我想如果能有其他的方式当然更好。 ...
7 ?& I0 U; ]0 Y6 @1 v
( _2 S; i% q+ f
个人建议的话+ U6 ]+ a3 O" M/ N; B5 r
就用WIKI把所有词条传上来 然后一条一条大家翻译会比较方便吧 呃
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-13 09:28 | 显示全部楼层
支持" l' A# t8 p+ I# {% L, E- n
( [9 n* l% D, w" o0 f4 {
这样大家一起来做,应该会快很多& ^- u* E* I& A& t' h/ c

9 j% D! x( R4 C$ p[3G坛,手机登陆吹友吧发帖]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-13 11:44 | 显示全部楼层
一定要协作, 才可以.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-13 11:57 | 显示全部楼层
他有很多项目需要翻译,我看了一下,很多独立文件的形式,而且包含不少重复项。+ t+ q3 q' j0 E9 ^
至于怎么来做比较快,我也在想办法。
; S8 M- f) h! B; I( `! \& K) _
. x9 |; e& T# y! n$ U1 l9 i没有实机测试,没有SDK,这个做起来还真不容易。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|吹友吧 ( 京ICP备05078561号 )

GMT+8, 2025-2-24 07:21 , Processed in 0.326638 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表