|
09年8月11日,追加了GBK版本,下载在17楼。% S! A% x/ |. [, v. [3 x
这次修正主要包括:' z+ @- s& k' }+ Q' U
彻底删除了Daily Concise的日英和英日,只保留大辞林,不再スーパー了,外来语基本上大辞林已经包括了
2 v6 J) b: I7 J8 D* d7 N有多种写法的词条,拷贝了多个解释,如“生き残り”,“生残り”,“いきのこり”,解释都是同一个拷贝。
5 ~) \% o1 l0 W" {4 l7 L$ H去掉了带外字的检索项,基本集中在汉字检索的部分。
. u! j; i, S9 b8 z2 y: P去掉了动词检索项里面的小点5 S2 O. E+ \3 h! P

/ y# ?+ Y2 B1 [9 J_______________________________________________________________________________________ p+ s+ V ~! z$ n Q) Y
开始学用Python,转了个三省堂スーパー大辞林,shift-JIS 编码,个人感觉速查比其他国语字典好用,源数据来源于Ebwin版本,スーパー大辞林 包括了大辞林,Daily Concise的英日日英,编辑格式的时候把英日方向删除了,感觉用处不大,剩下包括ひらがな检索和汉字检索,异体汉字的词条是直接拷贝的,如果做成链接可以减少体积(应该可以减少到40M左右),但是要多点屏幕,所以还是用了重复数据。外字部分基本上没做替换,所以词条里面的<XXXX>是引用的某个外字。编译软件用的是Zlib压缩,估计是要新版的Zdic才可以用。
+ S& e2 p8 W3 A3 U# @! o# X) f, [) q7 L
[ 本帖最后由 digipro 于 2009-8-11 11:05 编辑 ] |
|