|
完不完美,请看截图
! z1 \: M( o0 t' v
3 s& D5 I) D: Z P5 g( [- Z4 B
9 W9 E9 r8 Z0 n! u↑点击“翻译”
7 P+ d2 R# h# | X `$ ` 0 V) o5 ~0 e; ]( b! q; h
- c" ^8 P* H+ t3 K9 M
, t! z4 N, v2 l, \如果你点击的是“copy”,则不会出现ZDic,仅仅执行复制的功能。" p3 m8 j+ y9 R" ]
; |1 e4 P7 i, f" `$ @看完截图,是否完美,请大家评判!: f1 K) i$ P, t& X& g2 `
% l: r' I1 r- X
一直以来,plucker的即点即译让使用iSilo的朋友羡慕不已。APT出现后,马上有高手希望能借助APT的强大功能在iSilo上实现即点即译,可惜效果只能算差强人意,不很理想!1 C- j) ]* V& \2 h$ q# \3 s6 b
(前人的尝试请看:+ S) K- N2 X8 [7 M) R0 L0 p
利用apt实现isilo的划词点译http://www.hi-pda.com/forum/viewthread.php?tid=487693;
' J- `6 i% Q: ]3 ?apt自动化学习笔记——isilo篇http://www.hi-pda.com/forum/view ... 8582&extra=page%3D1)。: P. d' v+ P- }2 n# H- z5 \# @
APT教程:Palm系统终极MVP软件 --- Apt (自由定制你的palm程序)http://www.palmstamp.com/forum/v ... =6372&highlight=apt Z6 [. ^# u3 N+ ?0 H
=== === ===
& j5 K, H3 G$ l! _我的方法设置超级简单,只有2行,见图 s7 k9 \& p" U- v
* x! ~$ ^8 h0 q5 t↑见上图:第一行跟划译无关,是我将键盘的数字“1”设置成点击后屏幕亮度变成1,方便晚上在被窝里看书。
8 s; f- U% b+ I* O# z$ _0 Q/ ?
' q6 ~$ y$ N2 @4 A, o ?- |0 o从第二行开始,跟划译有关,具体解释如下: J. n7 N$ Z5 C, A) Z6 q( {
9 p% L% R8 X* u% `) h. z* K
第2行:功能:模拟点击弹出菜单的“copy”项。
& }$ B4 w5 |3 {- n3 A- _1 b- Y& S( A
! [9 Z9 ?* [. Z+ Q5 y! x' `( l" i
# ?' j+ }& J4 D P; E" j. m7 t m- f* O! l% j1 U; C. c
设置方法:成败的关键在设置“Tap”的位置," D' Q) a6 o# P" n& K; d6 u9 d4 N; R
点第2行“Tap"左边的那个圈(里面有个“.”),出现下图
% X% a. P3 f. `: l: K
, N; u/ S+ @* A% Q7 `1 G. L) v+ v% M' u4 V4 h5 S" N0 a
好,最关键的时刻来了,如上图,你要点的位置越靠近左上角越好。
6 u; \9 B3 d# ^ s# @0 r# I) N越靠近左上角,里的“翻译|copy”的分界线就越精准。
9 |' o) _' s1 m6 N, Z! n何谓“精准”,就是指你点分界线“|”左边一点点,可以确保你点的是“翻译”而不是“copy”;反之,你点分界线“|”右边一点点,可以确保你点的是“copy”而不是“翻译”。简单说,就是点击不会“漂移”,想点“翻译”就是“翻译”,想点“copy”就是“copy”---啰嗦了点!- Q) F9 G% L8 h' n: g' z- n: z
% Z0 k$ q( z" m1 D! v
第3行:调出ZDIC_DA翻译,当然ZDic应该设置成“从剪贴板取词”,这个应该已是人人皆知了吧!
% y" }2 o/ R* ^2 P
* t8 x; c i/ r4 ?* _- ~OK,大功告成!
5 A0 {- ]! L- n0 H- s* Z: H
3 Y- b ^1 Y' h( J B说明:我将iSilo稍作修改,使原来的菜单变成。
1 R" y; | L. _+ Z5 V' K 其实不修改也没关系,上面第2行设置的功能,说白了其实就是点击原“copy”菜单的左半边激活APT执行;点右半边不激活,还是原来的copy。所以,我在“copy”的左边加入一个“翻译”项。只是这个点击左右的有效区域是多少,跟你第2行中 设置的“Tap”的位置 和 有关,这就是前面我啰嗦半天“翻译|copy”精准分界线的由来。
6 Z. g' D" b1 t2 x6 W4 J W 在我的TX上,经我反复调试,在设置成Tap 30,5的point下,Tap的位置越接近左上角,“翻译|copy”分界线就越精准。大家如果在自已机器上出现分界线不准的情况,可以调整这两个参数。) L7 T$ w' k$ v* f+ [
; v7 W4 p4 B* O- ^6 J0 K
所以你使用原版的iSilo不受影响,只是划译时要记得点击“copy”的左边点,复制时就点“copy”的右边点就行了。
, M# ]! g; F2 `) |2 t% C附件是我修改后的iSilo,未XX,要码
iSilo5.12划译版 .prc
(596.54 KB, 下载次数: 369)
)$ N, O, x+ w/ F+ l
* @0 Q. T: Y) t0 m7 L6 n3 J0 @
本方案的副作用:因为第2行设置的是点击左上角,所以在iSilo不划词时,你点击左上角附近也会弹出zdic_da来,习惯点击左上角打开主菜单的朋友以后可能要改下习惯了:想打开主菜单,要么点击项端右边点的位置,要么点击状态栏上的菜单按钮(TX上)。2 Z: V3 l$ [- @5 i
) A6 r* k/ y) m' a6 Y( P后话:对于plucker的即点即译,我也不是很满意,因为有时英文单词出现时态或复数变化。即点即译下,点中的往往是变化后的单词。比如studying,其实我只想查study就行了,即点即译是查的studying,可能出来的就不是study了。还有,有时要查的是词组,比如such as,这时即点即译就不行了。" m/ r% r+ {$ T# v. Y! {( F
我个人更喜欢划词翻译,包括在电脑上也是,这样选中的词更符合我的要求。0 z& i5 e7 h3 o( l- H
当然,即点即译费时短,效率高,是它的特点。即点即译和即划即译应该是互相补充,谁也不能代替谁,两者结合或许才是真正的完美。
6 _( }0 n- M& T苦苦研究iSilo的划译功能,参考了众多前人的经验,山重水复之后,竟然只需短短两行搞定,不禁感慨:大道至简! |
评分
-
查看全部评分
|