找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 346|回复: 15

哈!!对"公"业务--最强的翻译

[复制链接]
发表于 2007-9-25 12:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
搞笑哈
52244.jpg
发表于 2007-9-25 12:17 | 显示全部楼层
发表于 2007-9-25 12:59 | 显示全部楼层
发表于 2007-9-25 13:40 | 显示全部楼层
昏了。
发表于 2007-9-25 14:09 | 显示全部楼层
这个翻译强的
发表于 2007-9-25 15:58 | 显示全部楼层
omg            !
有没有    to    female  service    ?
发表于 2007-9-25 17:01 | 显示全部楼层
我想应该没错!
服务人员全是清一色pretty lady(Female),服务对像全是gentleman(male)
发表于 2007-9-25 17:58 | 显示全部楼层
其实那个“个人业务”的翻译也有点不妥,我觉得用personal business或者private business会更恰当一些。

我们楼下的家谊超市才搞笑呢,“干货”直接就翻译成了“FUCK GOODS",改天我去拍照给大家看
发表于 2007-9-25 19:23 | 显示全部楼层
各有各的意思,涵义不同而已!
发表于 2007-9-25 19:35 | 显示全部楼层
这两个词可真是异曲同工之xx啊。。。
发表于 2007-9-25 19:51 | 显示全部楼层
真是搞笑
发表于 2007-9-26 14:04 | 显示全部楼层
楼上签名~

发表于 2007-9-26 17:11 | 显示全部楼层
发表于 2007-9-27 11:09 | 显示全部楼层
寓意深刻啊~

我也想到工行做客户去了
发表于 2007-9-27 13:59 | 显示全部楼层
E文烂的一踏糊涂
发表于 2007-9-27 15:05 | 显示全部楼层
还可以这样翻译?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|吹友吧 ( 京ICP备05078561号 )

GMT+8, 2025-3-19 06:05 , Processed in 0.716870 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表