找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 2902|回复: 9

[PalmOS软件] [08-05-06] [原创]Palm中的法语字典分析(其他语言不尽相同)

[复制链接]
发表于 2006-5-8 15:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
本贴纯属经验的分享,如有问题,还需大家斧正。
+ m  W; g1 m; G' F& z
:P
7 B0 o$ |, }1 T/ ?' G8 x6 v! |, Q; e
因为出于个人学习第二外语法语的需要,急需一个电子词典,由于我就是工科出身,深知文曲*,法*王其中的水分,又因为实在腻歪PPC的Win用户接口,所以决定买了Palm这个小有个性的咚咚,好了,废话不说了,进入正题。
( `; ?4 y' D7 D" d2 a+ q, I( W9 l- ]) e8 w9 v3 A% N" S
学习法语,当然更不能丢了英语,毕竟后者是吃饭的本钱,而前者暂时看来只是饭里的肉星儿,所以,我大多时间用的是英法互译的字典。对于法语字典来说,Palm上实在不是太少,但是经过使用之后发现,好的也真不是太多,尤其不能不提的是:如果想用法汉字典,对于胖子,也没有太多的选择,Palm上我只见到了一个法汉字典,还是一个同人的作品,ZDict的法语字典库,对于很多é è ê ë等特殊字符的输入还不能按照英文默认,非常不方便,至于翻译的权威性,我就不多说啦。如果真的需要法汉互译的话,还是去买法*王之类的东吧,呵呵,Palm不是一个好选择。
+ S5 O" x+ b. v2 l! K$ p
" p+ @9 W! o8 k+ _; G( C只要能感觉法英互异不是大问题,那么大家可以沟通,这片文章实际上为了你而写的,呵呵,可以继续听我说下去了。
6 U6 R7 c. {9 c, W3 y* _! ^7 Z* d4 d
: R5 R+ M/ {0 a! q. s$ ?我用过的法英字典和特点如下:
* j+ n. ], p4 O, r0 y
4 A# Q; E, r5 c2 ]* tMSDict:一个字典集,就像我们经常使用的ZDict一样。- ~8 s0 C! b4 U; n" i
字典文件:《Concise Oxford-Hachette French Dictionary》。
, A5 h- e. u; k$ v, C" ?功能描述:单词,音标,词性,解释(动词包括自反动词的解释),相关词组,特别注释。
6 S6 o4 e, ]! E% x2 }8 r我的感受:英法法英互译没有问题,字典是我用过最专业最细腻的一个,牛津么,也就没有什么大的问题了,查询词汇的速度一般。& j) e: B) [9 C9 q4 W6 `' t& X7 L  a

* @# Q" x5 @1 |$ ]Ultralingua:一个字典集,同上。5 E, [/ v& V. n: Q9 X  g- o
字典文件:《Ultralingua French-English English-French》《Ultralingua French-French》
3 e0 \$ ~" n+ L6 m1 L功能描述:单词,音标,词性,解释(动词包括自反动词的解释),相关词组。# B; z. @- N3 G& d) @
动词变位,阿拉伯数字与法语表达之间的转换。
' R# n) l3 I3 |8 K) m/ x我的感受:翻译我感觉没有牛津的细腻,不过也不赖,但是动词变位是Ultralingua的绝对优势,值得推荐,比其他的动词变位软件要好很多,是个亮点,还有就是他的阿拉伯数字与法语表达之间的转换,这个很有趣,输入一个8,就会显示出来一个huit;但是这款字典在中文环境下显示会小有问题,可以忍受,查询词汇的速度相对较慢。8 l# i( p! ^0 T$ S& p) E
& d, E$ v8 ]2 G+ V. i8 |% M
SlovoED:同上。: W7 W& y- D* r' @) V- I. g2 R
字典文件:《Ultralingua French-English English-French》这个我没写错,SlovoED用的就是Ultralingua的字典文件,当然了,是Ultralingua为SlovoED特别制作的。: c; m) m0 v! t
功能描述:单词,词性,解释,真人发声(20000左右词汇提供发声)
3 i- X2 f9 C1 m/ ]! r我的感受:也不知道为什么,虽然Ultralingua的字典文件,但是解释很粗糙,也就是一个法语词汇对一个英语词汇,要是英语词汇不懂,再去查英汉字典:(。当然了,亮点就是真人发音,很清晰的,不错,不单提供英语的发音词库,还有法语等其他语言的,实属不赖,不过…只是部分的词汇有发音,我的机器是LiveDrive,不存在字典存储问题,一个语音文件就是30M左右,卡小的胖子们掂量着来,查询词汇的速度一般。6 F, V2 p+ a/ ]
, x3 `. a# U; P0 X$ b! u
ZDict:同上。
: j8 p- u1 a  ~! d) \8 L- _# [字典文件:《小帅猫的Hap修改版,法汉单向翻译》
" p; X- Z7 A7 b1 @1 x功能描述:单词,词性,解释(动词包括部分自反动词的解释)。
6 f  L* Q  \# s& @( E# G4 X我的感受:一般不用这个字典,因为对于特殊字符的输入非常麻烦,一般单词里面但凡有个accent aigü之类的字母就甭想在这本字典里面查出来了,麻烦,实在英文解释看不懂或者理解感觉不透彻的法语词汇,当然,没有特殊字符的,就跑这儿来查查,但是毕竟要感谢小帅猫,能自己翻译一本字典不是常人能有的毅力,Mattus我在这不能不佩服;查询词汇的速度很快。
. f% c" }8 S: ~! W) |; J6 x7 A! x+ r4 \( n3 }& b7 m
Collins:同上。# q* g" G1 Y+ I5 j" Y
字典文件:《Collins French-English English-French》
3 W' }5 e' @! C, ~! J功能描述:单词,词性,解释。
0 ]5 ?( q: i+ a' E! E0 [$ N! ]我的感受:字典太老了,Collins的字典很权威,但是Palm上这个有点儿老爷车的感觉,不是说它慢,而是他实在有点儿老,有了1,2,3这几个小将,足矣足矣…查询词汇的速度很快。
% G8 k' Z8 C0 k; }! C
5 ?) P6 e" `6 d, ^这就是小弟我经过3个多月实际应用的感受,当然了,法语字典Palm上还有很多,不过对于几个大作来说实在是…呵呵…不用形容词来形容了。附带部分字典的下载链接,希望大家能早日实现三语沟通。. `) m7 T5 B) H9 T
! W  @% f9 O3 q2 z
Mattus敬上:
. A& A6 @5 K' K; @/ n0 U& m* V2 J8,5,2006 à la maison.
. i' U, W6 a" I+ l
- ~/ Q/ N8 U& I( x0 h  x5 u: D下载链接我就不隐了,毕竟指望此贴能给大家方便,能够与同人进行充分沟通。
9 E, B- }0 c  M9 T% r, VMSDict:http://www.treo8.com/digi/viewth ... mp;highlight=MSDict winhacker的强贴
& p5 B  @" F: G
1 S+ M& K6 d9 z5 ]. l; J; x" MSlovoED:http://www.treo8.com/digi/viewth ... p;highlight=SlovoED 我的帖子- P% a2 _6 v2 T: K

5 v( c8 ?7 I, X3 g# i) ^3 }: oCollins:http://soft.tompda.com/SoftView/SoftView_8057.html( o' @) a, n' s0 z- B$ Y3 M. H' I2 e7 l

  P/ x& v" t! r* c4 N0 |: o9 r/ ZUltralingua还是推荐大家上www.palmgear.com或者www.mobi-systems.com/去掏最新版的下载,最后话又说回来了,最新版本最好去PalmGear上自己掏一下,毕竟更新还是很快的,还有一个问题就是XX,呵呵,XX么,除了Ultralingua不好解决,XX了之后容易出现问题,其他的都还不赖。4 ~, I2 ]# M- A# D- c+ s  `. y

0 e. V# ^# _' w( GZdict在附件里面提供了。

' C/ t" o7 g- y% V9 X6 K: t" ?
) ?, P/ y* d! P* t4 M2 U[ Last edited by mattus on 2006-5-16 at 22:31 ]

Fr2Ch.part1.rar

999.02 KB, 下载次数: 735

Fr2Ch.part2.rar

364.33 KB, 下载次数: 687

回复

使用道具 举报

发表于 2006-5-8 15:30 | 显示全部楼层
谢谢分享!!
: ~/ M! I& g1 N0 d3 L# U, s) p( Y( u3 G- m9 k" m) A+ Z! J- X
精华鼓励!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-16 19:15 | 显示全部楼层
好文章呀! 你您说明的真好, 给我很好的概念…我会试看看的!!+ J: c8 C( n+ \5 W1 H7 V
( Q2 V/ c, j8 Z' V/ x7 o6 s/ n
虽然用不到 法文, 但是还是感谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

pawxlm 该用户已被删除
发表于 2006-8-31 18:47 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-28 00:18 | 显示全部楼层
我留下联系方式:feelingxc@hotmail.com6 R% {9 }- A5 `3 Z+ e
QQ:84661230* E6 T0 \4 v% J9 u! F% ^7 i  p
merci et donner moi votre E-mai ou QQ, si vous voulez
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-7 02:23 | 显示全部楼层
老大,palmgear.cn进不去了,只有等你发个英英字典文件啦。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-19 06:36 | 显示全部楼层
Originally posted by pawxlm at 2006-8-31 18:47:- _8 E' R" _' k
只要是开CJKOS,法语字典里的带帽子的法语字母都是乱码.这该怎么解决啊?
! m, P" L$ u( v8 e; o/ f难道只能把CJK关掉才行吗?

* U6 c0 d6 Q/ i# g
% Q: }, T( p5 D/ V使用GB字符集,关掉“自动检测字符集”选项,乱码就没有了
# A, T7 U6 C. v* m  N7 o' @9 E) B' d:P
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-16 15:51 | 显示全部楼层
发一些好用的软件和设置方法过来,方便更多的朋友
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-29 19:45 | 显示全部楼层
了解,老贴有些情况已变:)1
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-5-15 20:29 | 显示全部楼层
顶一下法语
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|吹友吧 ( 京ICP备05078561号 )

GMT+8, 2025-4-3 20:13 , Processed in 0.368839 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表