|
本贴纯属经验的分享,如有问题,还需大家斧正。
8 e8 i* }0 c& P; U/ ?0 C:P. C/ p$ F( ]& R4 [) m" g2 u
# s& o! Z3 ~8 M8 ^' D+ A, K9 w) d- M
因为出于个人学习第二外语法语的需要,急需一个电子词典,由于我就是工科出身,深知文曲*,法*王其中的水分,又因为实在腻歪PPC的Win用户接口,所以决定买了Palm这个小有个性的咚咚,好了,废话不说了,进入正题。+ c3 q4 `# O7 \# m7 a- W. g
( a* `! a, ]0 ]8 `5 }
学习法语,当然更不能丢了英语,毕竟后者是吃饭的本钱,而前者暂时看来只是饭里的肉星儿,所以,我大多时间用的是英法互译的字典。对于法语字典来说,Palm上实在不是太少,但是经过使用之后发现,好的也真不是太多,尤其不能不提的是:如果想用法汉字典,对于胖子,也没有太多的选择,Palm上我只见到了一个法汉字典,还是一个同人的作品,ZDict的法语字典库,对于很多é è ê ë等特殊字符的输入还不能按照英文默认,非常不方便,至于翻译的权威性,我就不多说啦。如果真的需要法汉互译的话,还是去买法*王之类的东吧,呵呵,Palm不是一个好选择。5 P8 e/ N+ [1 [
8 M+ u$ H! G+ q$ K+ @+ r+ w E
只要能感觉法英互异不是大问题,那么大家可以沟通,这片文章实际上为了你而写的,呵呵,可以继续听我说下去了。0 H/ o4 d9 c5 B8 _. X2 I3 d
+ ~$ _5 g @6 M9 H, T0 o4 R% Q我用过的法英字典和特点如下:
. h" X, A7 r5 x% y5 K
8 B# @- b. T* b9 tMSDict:一个字典集,就像我们经常使用的ZDict一样。+ Z A7 C, [9 C
字典文件:《Concise Oxford-Hachette French Dictionary》。
# Y! Q6 i0 c( Q功能描述:单词,音标,词性,解释(动词包括自反动词的解释),相关词组,特别注释。
6 V3 ^- i4 e2 _7 R我的感受:英法法英互译没有问题,字典是我用过最专业最细腻的一个,牛津么,也就没有什么大的问题了,查询词汇的速度一般。1 J; u" \/ ?3 u
. G* x5 U$ m% S7 s: VUltralingua:一个字典集,同上。& V8 b4 L* [/ D3 G1 S# A
字典文件:《Ultralingua French-English English-French》《Ultralingua French-French》
: m# j9 c6 V f+ A: {' h$ ?功能描述:单词,音标,词性,解释(动词包括自反动词的解释),相关词组。; \! g* t( Q* \0 l: \' z
动词变位,阿拉伯数字与法语表达之间的转换。( ^) h2 U7 Y6 f! {( a* @
我的感受:翻译我感觉没有牛津的细腻,不过也不赖,但是动词变位是Ultralingua的绝对优势,值得推荐,比其他的动词变位软件要好很多,是个亮点,还有就是他的阿拉伯数字与法语表达之间的转换,这个很有趣,输入一个8,就会显示出来一个huit;但是这款字典在中文环境下显示会小有问题,可以忍受,查询词汇的速度相对较慢。, E; C: `- v# q4 V7 g; w9 {: J
: C" D1 V7 k: I: t
SlovoED:同上。$ p ]9 L. n& N) l2 g8 N. a
字典文件:《Ultralingua French-English English-French》这个我没写错,SlovoED用的就是Ultralingua的字典文件,当然了,是Ultralingua为SlovoED特别制作的。( w# Y6 S: v" H4 t) H- @3 R
功能描述:单词,词性,解释,真人发声(20000左右词汇提供发声)
/ I' _/ K2 s* i; {我的感受:也不知道为什么,虽然Ultralingua的字典文件,但是解释很粗糙,也就是一个法语词汇对一个英语词汇,要是英语词汇不懂,再去查英汉字典:(。当然了,亮点就是真人发音,很清晰的,不错,不单提供英语的发音词库,还有法语等其他语言的,实属不赖,不过…只是部分的词汇有发音,我的机器是LiveDrive,不存在字典存储问题,一个语音文件就是30M左右,卡小的胖子们掂量着来,查询词汇的速度一般。
, C% g' ^( T1 ]1 m; P+ T* i/ I
' C. y' U& D$ r6 D; sZDict:同上。
$ p: d% C+ u9 l9 y! x F字典文件:《小帅猫的Hap修改版,法汉单向翻译》; |! P: J5 r/ }$ K2 l2 c
功能描述:单词,词性,解释(动词包括部分自反动词的解释)。# f, R: j$ _: z( w, p" l; z1 `
我的感受:一般不用这个字典,因为对于特殊字符的输入非常麻烦,一般单词里面但凡有个accent aigü之类的字母就甭想在这本字典里面查出来了,麻烦,实在英文解释看不懂或者理解感觉不透彻的法语词汇,当然,没有特殊字符的,就跑这儿来查查,但是毕竟要感谢小帅猫,能自己翻译一本字典不是常人能有的毅力,Mattus我在这不能不佩服;查询词汇的速度很快。
. @$ ^) |4 ?. C0 L, u9 C) ^$ m0 R% F6 g& L" O7 x
Collins:同上。
, F% w* j0 I8 `; d. i, d4 q2 H) K字典文件:《Collins French-English English-French》
1 T7 ]+ P, d( F! `& W- w) U' E功能描述:单词,词性,解释。
: t [& r/ D" q% M! @我的感受:字典太老了,Collins的字典很权威,但是Palm上这个有点儿老爷车的感觉,不是说它慢,而是他实在有点儿老,有了1,2,3这几个小将,足矣足矣…查询词汇的速度很快。' l, [/ z1 K. Q& ?- e* f
9 I9 T" E" n1 z2 R
这就是小弟我经过3个多月实际应用的感受,当然了,法语字典Palm上还有很多,不过对于几个大作来说实在是…呵呵…不用形容词来形容了。附带部分字典的下载链接,希望大家能早日实现三语沟通。
. R, ]/ X6 f9 v/ B/ L, z! ]. z9 s6 V8 m, }/ m E- @- r
Mattus敬上:2 F* a2 w$ Q! q
8,5,2006 à la maison.+ M$ N) H' I/ a. ^) c6 \ u: |
& B( @( ~( H$ l. o
下载链接我就不隐了,毕竟指望此贴能给大家方便,能够与同人进行充分沟通。
# @5 p3 k9 S5 `8 w5 @' TMSDict:http://www.treo8.com/digi/viewth ... mp;highlight=MSDict winhacker的强贴
, a2 D& q+ U8 s( a" |) \" B* X& i/ j% L# k8 ]
SlovoED:http://www.treo8.com/digi/viewth ... p;highlight=SlovoED 我的帖子- A8 g3 p$ l6 @/ o8 _& l+ A
% |! a" P( M9 h& c' \
Collins:http://soft.tompda.com/SoftView/SoftView_8057.html
+ A8 A6 q; Y( r9 l& A, @- x$ ], d7 l5 \ X. W/ Y: u
Ultralingua还是推荐大家上www.palmgear.com或者www.mobi-systems.com/去掏最新版的下载,最后话又说回来了,最新版本最好去PalmGear上自己掏一下,毕竟更新还是很快的,还有一个问题就是XX,呵呵,XX么,除了Ultralingua不好解决,XX了之后容易出现问题,其他的都还不赖。 F4 q+ N! _" O! d$ b& o, T
. l# w2 Y2 ?* L) O: G
Zdict在附件里面提供了。1 w: }6 u7 j n' S& a t. y
* ^* t4 _3 N' m* Y
[ Last edited by mattus on 2006-5-16 at 22:31 ] |
|