|
个人建议0 ]$ H8 P8 T6 }) j5 ^
wiki的管理员对所有需要翻译的词条做一下分类1 g# Y$ o `. H$ D6 F- E9 j4 U
内容少 基本已经翻译完的
& g3 t7 | u8 p% W9 l, c内容多 大部分还是英文的
6 Z. d. @/ J, O& L8 g1 D内容多 修改次数多 争议比较大的" T: H# {, f, R; |5 [
% z7 B) i% j! B/ \; w* `& y
第一种 大家在评论里面投票 如果都觉得基本上没问题了 就把词条“冻结” 不再开放编辑
. i. ~; {& G# N4 ?1 G' q- h: h第二种 鼓励进行初译& v+ g7 {1 K7 E% \
第三种 鼓励在评论里面进行讨论1 x3 a8 S% a% X i2 a! N6 M
# Q1 v! k( t' e, W( n
如何进行区分?可以考虑在词条前面加入符号 比如“!”代表第三种 “#”代表第一种 “*”代表第二种7 g+ V* q) e# R; a R
6 O" @/ T, Q* T3 }0 {为什么进行区分?方便每个参与者根据自己的实力做不同的事 9 s# y" }; `' H1 m
英语水平一般的可以做初译或者对冻结词条检查拼写、标点符号之类的疏漏(对已冻结词条的修改最好由管理员做)- j# |: o) D, T7 w' T" c: I* a. |
英语水平较高的可以审核即将进入冻结阶段的词条 或者参与第三种词条的讨论
. j6 O7 a! I1 ~6 j0 t有长时间英语国家生活经历的 主要是参加第三种词条的讨论 |
|